{"id":111531,"date":"2025-08-16T13:00:37","date_gmt":"2025-08-16T13:00:37","guid":{"rendered":"https:\/\/www.clarin.com\/cultura\/idish-lengua-peligro-auge-cultural-argentina-cursos-manual-atractivo_0_Rj6AMX43nU.html"},"modified":"2025-08-16T13:00:37","modified_gmt":"2025-08-16T13:00:37","slug":"idish-de-lengua-en-peligro-a-auge-cultural-en-la-argentina-con-cursos-y-un-manual-atractivo","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/2025\/08\/16\/idish-de-lengua-en-peligro-a-auge-cultural-en-la-argentina-con-cursos-y-un-manual-atractivo\/","title":{"rendered":"\u00cddish: de lengua en peligro a auge cultural en la Argentina, con cursos y un manual atractivo"},"content":{"rendered":"<p><img src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/idish-de-lengua-en-peligro-a-auge-cultural-en-la-argentina-con-cursos-y-un-manual-atractivo.jpg\"><\/p>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-0\" readability=\"60.193832599119\">\n<p>Durante la <strong>Segunda Guerra Mundial<\/strong>, con el exterminio de una poblaci\u00f3n que en gran medida era hablante de <strong><a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/cultura\/como-es-idish-idioma-habla-poco-ortodoxa-resiste-morir_0_8BiFUE_FF.html?srsltid=AfmBOoov693y63ArHuoTVUm7LfQzVyLbnZ5uawSpDEHqmphdZFg3XUQg\" target=\"_blank\" title=\"\u00eddish\" alt=\"\u00eddish\" rel=\"noopener noreferrer\">\u00eddish<\/a><\/strong>, <strong>se fren\u00f3 su uso en los pa\u00edses de Europa del Este<\/strong>, pero desde hace varios a\u00f1os se evidencia<strong> un <a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/sociedad\/sale-coleccion-literatura-traducida-castellano_0_BkW4brjoDml.html?srsltid=AfmBOorQteU_H1hSOX0oXhS4RIxc2xxRKxli0j-G7cqcdlVH2RdhWPM5\" target=\"_blank\" title=\"inter\u00e9s \" alt=\"inter\u00e9s \" rel=\"noopener noreferrer\">inter\u00e9s <\/a>creciente<\/strong> por estudiar esta <a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/sociedad\/Refranes-homenajear-abuela-preservar-idish_0_SkOee-kTw7l.html?srsltid=AfmBOorzkshN0njYC1x00kAqqVGS6lSrwJSQ9qXxdLtNfxkkYBmw0TPn\" target=\"_blank\" title=\"lengua \" alt=\"lengua \" rel=\"noopener noreferrer\">lengua <\/a>y su <a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/revista-enie\/idish-en-la-universidad_0_HkRZeaUoDQe.html?srsltid=AfmBOooCJYOgSW78bNbxib6slAS-RhIcqq2f3jEBBW7Y3PWtg103KK8m\" target=\"_blank\" title=\"cultura\" alt=\"cultura\" rel=\"noopener noreferrer\">cultura<\/a>, tanto entre jud\u00edos como entre no jud\u00edos. Esto llev\u00f3 a la creaci\u00f3n y oferta de abundantes cursos de idioma y festivales culturales dedicados al \u00eddish en distintos lugares del mundo.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-2\" readability=\"65.368421052632\">\n<p>El <strong><em><a href=\"https:\/\/delzorzal.com\/libro\/manual-para-aprender-idish\/\" target=\"_blank\" title=\"Manual para aprender \u00eddish \" alt=\"Manual para aprender \u00eddish \" rel=\"noopener noreferrer\">Manual para aprender \u00eddish<\/a><\/em><\/strong>(Libros del zorzal), es una <strong>traducci\u00f3n de Leopoldo Kulesz<\/strong> del libro escrito por <strong>Annick Prime-Margules y Nadia D\u00e9han-Rotschild<\/strong>, que consiste en 85 lecciones adaptadas especialmente para hispanohablantes y sus audios accesibles online, para aprender a leer, escribir y hablar \u00eddish, <strong>una lengua nacida alrededor del a\u00f1o 1000 y reconocida en 1908<\/strong>, en la ciudad de Czernowitz, en Bucovina, que entonces era una regi\u00f3n de Rumania, como una de las lenguas nacionales del pueblo jud\u00edo.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-3\" readability=\"66\">\n<p>\u201cEl manual est\u00e1 pensado <strong>para personas que quieren acercarse al \u00eddish desde cero<\/strong>, y tambi\u00e9n para quienes ya tienen conocimientos, pero que tal vez aprendieron hace mucho, o lo manejan \u00fanicamente como una lengua oral y nunca leyeron o escribieron\u201d, cuenta a <strong>Clar\u00edn Lucas Fiszman<\/strong>, licenciado en Letras con orientaci\u00f3n en Ling\u00fc\u00edstica en la Facultad de Filosof\u00eda y Letras de la UBA, quien estuvo a cargo de la <strong>revisi\u00f3n t\u00e9cnica del manual<\/strong>.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-4\" readability=\"65\">\n<p>\u201cEs atractivo incluso para hablantes de \u00eddish, porque<strong> tiene apartados sobre cultura, historia del \u00eddish<\/strong>, introduce t\u00e9rminos modernos y discusiones sobre pronunciaci\u00f3n, explicaciones de giros idiom\u00e1ticos, y varias cosas m\u00e1s\u201d, aporta.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-5\" readability=\"63\">\n<p>El especialista agrega que <strong>varias unidades se basan en \u201ccuentos, leyendas o chistes <\/strong>que pueden ser entretenidos o novedosos para quienes se manejan cotidianamente en \u00eddish\u201d, y cuenta: \u201cDesde hace unos a\u00f1os vengo mechando actividades del libro \u2013de la edici\u00f3n francesa de 2012\u2013 en cursos de todos los&nbsp;niveles, desde iniciales hasta con hablantes nativos\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-98b114a2-0 bkqiHH image-embed image-embed \" id=\"element-body-6\"><picture class=\"sc-98b114a2-1 jRUlDm\"><source media=\"(min-width: 975px)\" width=\"720\" height=\"480\" srcset=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/idish-de-lengua-en-peligro-a-auge-cultural-en-la-argentina-con-cursos-y-un-manual-atractivo-2.jpg\"><img alt=\"Una publicaci\u00f3n en idish. Imagen: New York Public Library\" loading=\"eager\" width=\"720\" height=\"480\" decoding=\"async\" data-nimg=\"1\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/idish-de-lengua-en-peligro-a-auge-cultural-en-la-argentina-con-cursos-y-un-manual-atractivo-2.jpg\"><span class=\"epigraphe\">Una publicaci\u00f3n en idish. Imagen: New York Public Library<\/span><span class=\"picture-open\"><button class=\"open-image\" aria-label=\"Open Image\"><\/button><\/span><\/picture><\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-7\" readability=\"62\">\n<p>Fiszman tambi\u00e9n se despempe\u00f1a como docente de \u00eddish en la <strong>Fundaci\u00f3n IWO (Instituto Jud\u00edo de Investigaci\u00f3n) que en 2025 cumple 100 a\u00f1os<\/strong> y, en su homenaje, Libros del zorzal destin\u00f3 <strong>una edici\u00f3n especial del manual<\/strong>, con una ilustraci\u00f3n de un imponente pavo real en su tapa.<\/p>\n<\/div>\n<p><h2>Una lengua sin Estado<\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-9\" readability=\"70\">\n<p><strong>\u201cEl \u00eddish es una lengua sin Estado\u201d<\/strong>, afirma <strong>Susana Skura<\/strong>, profesora a cargo de la materia Antropolog\u00eda Ling\u00fc\u00edstica y JTP de Etnoling\u00fc\u00edstica en la Facultad de Filosof\u00eda y Letras de la UBA. \u201cLleg\u00f3 a nuestro pa\u00eds a fines del siglo XIX y <strong>durante la primera mitad del siglo XX se lo usaba en la vida cotidiana e institucional<\/strong>, la educaci\u00f3n, el teatro, la literatura, el periodismo gr\u00e1fico y radial\u201d, cuenta, y agrega que, de ser lengua \u00e9tnica de inmigraci\u00f3n, devino hacia el fin de milenio en lengua minoritaria y minorizada.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-10\" readability=\"65\">\n<p>\u201c<strong>Minoritaria, por la cantidad de hablantes<\/strong> que lo mantuvieron y mantienen en uso, la comprenden o la recuerdan. <strong>Minorizada<\/strong>, porque entabl\u00f3 y entabla<strong> relaciones asim\u00e9tricas <\/strong>de larga duraci\u00f3n con otros repertorios ling\u00fc\u00edsticos y culturales, en las que no es precisamente la que ocupa el lugar de prestigio\u00bb, puntualiza.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-11\" readability=\"66\">\n<p>Esa desigualdad doble \u00abno solo la transform\u00f3 en lengua en peligro: de hecho, <strong>impact\u00f3 sobre los derechos sociales de sus hablantes<\/strong>. El desprestigio, que puede&nbsp;apelar a&nbsp;argumentos diversos,&nbsp;no es un problema menor, porque incide m\u00e1s all\u00e1 de las pol\u00edticas ling\u00fc\u00edsticas: interviene en la vida cotidiana, en las pol\u00edticas culturales y educativas\u00bb, explica la acad\u00e9mica.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-12\" readability=\"63\">\n<p>Y completa se\u00f1alando un cambio reciente: \u00abEn las \u00faltimas d\u00e9cadas, <strong>el proceso de desprestigio y muerte inminente se desaceler\u00f3<\/strong>, se crearon nuevos modos de acercamiento y nuevas concepciones sobre lo diverso, lo cual incluye tambi\u00e9n a las lenguas \u2018peque\u00f1as\u2019 en general y a \u00e9sta en particular\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<p><h2>\u00bfPara qu\u00e9 estudiarlo?<\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-14\" readability=\"64\">\n<p>\u201cEntre las personas que se acercan a estudiar,<strong> las motivaciones son diversas<\/strong> \u2013cuenta Fiszman\u2013. Hay quienes se interesan por diferentes manifestaciones art\u00edsticas, porque forma parte de sus temas de investigaci\u00f3n; porque es parte del acervo familiar, o en b\u00fasqueda de un v\u00ednculo con el juda\u00edsmo menos hegem\u00f3nico, m\u00e1s conectado a \u2013y representativo de\u2013 sectores hist\u00f3ricamente marginados\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-15\" readability=\"63\">\n<p>Sobre qui\u00e9nes son estas personas interesadas en aprender esta lengua, responde que el universo es muy variado. \u201cHoy existen claramente personas que se acercan porque buscan vincularse con<strong> la lengua de sus antepasados<\/strong> \u2013que en muchas ocasiones ni siquiera los conocieron\u2013 pero ya desde hace d\u00e9cadas&nbsp;lo hac\u00edan<strong> docentes,&nbsp;artistas o investigadores<\/strong> del \u00eddish que no provienen de familias ashkenaz\u00edes\u201d, cuenta.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-17\" readability=\"60\">\n<p>Y agrega que hay una gran cantidad de hablantes \u201cen las comunidades ortodoxas de Nueva York y de B\u00e9lgica y a la vez, <strong>se acerca a aprender \u00eddish una gran cantidad de personas que no se vinculan con lo religioso\u201d.<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-18\" readability=\"65\">\n<p>En cuanto a la importancia de la lengua en representaciones art\u00edsticas y cultrales del pueblo jud\u00edo a lo largo de su historia, dice Fiszman: \u201c<strong>Es pr\u00e1cticamente imposible escindir el \u00eddish y la cultura del pueblo jud\u00edo<\/strong>, al menos si hablamos del juda\u00edsmo de Europa Central y Oriental a lo largo de varios siglos. Era la primera lengua de casi todos sus hablantes, incluso de la mayor\u00eda de aquellos que rehu\u00edan del \u00eddish para priorizar escribir en hebreo, en alem\u00e1n, en polaco o en ruso\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-19\" readability=\"73\">\n<p>Agrega, adem\u00e1s, que durante siglos los libros en \u00eddish estaban dirigidos a lectoras. \u201cEn el siglo XIX, con las migraciones masivas, la introducci\u00f3n de nuevas formas de vida y con la organizaci\u00f3n de los trabajadores,&nbsp;comienza a crecer el inter\u00e9s por el \u00eddish entre la poblaci\u00f3n masculina, y&nbsp;el p\u00fablico se expande. En este marco empieza a desarrollarse una literatura \u00eddish moderna, a lo que siguieron el teatro, el cine, la pintura retratando la vida \u00eddish \u2013<strong>quiz\u00e1s el principal exponente sea Marc Chagall, pero hubo otros<\/strong>\u2013, teatro de revista, variet\u00e9s, comediantes y humor gr\u00e1fico\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-20\" readability=\"65\">\n<p>Seg\u00fan explica la especialista, <strong>en la Argentina tambi\u00e9n hubo producci\u00f3n de literatura y teatro en \u00eddish<\/strong>, que reci\u00e9n en los \u00faltimos tiempos empez\u00f3 a ser incluida en la historia del teatro argentino. \u00abPero algo que atraviesa a estas producciones es que m\u00e1s all\u00e1 de la traducci\u00f3n, hay una identidad, tem\u00e1ticas, problem\u00e1ticas y personajes que solo son comprensibles en su v\u00ednculo con el \u00eddish\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<p><iframe width=\"200\" height=\"113\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/yfVoPx3yqBo?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen title=\"In Vald Arayn (Into the Forest) - Garfunkel Garber Brenlle Trio\">[embedded content]<\/iframe><\/p>\n<p><h2>Canciones y m\u00e1s<\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-23\" readability=\"66\">\n<p>\u201cTuve la fortuna de que en la escuela primaria, donde se brindaba educaci\u00f3n judaica, me ense\u00f1aran una sola canci\u00f3n en \u00eddish entre muchas otras en hebreo: Oyfn pripetchik \u2013\u2018En el fog\u00f3n\u2019-, de Mark Varshavsky\u201d, dice <strong>Yasmin Garfunkel<\/strong>, licenciada en Artes con orientaci\u00f3n M\u00fasica por la UBA. \u201cEs una de las canciones en \u00eddish m\u00e1s populares. <strong>Qued\u00e9 fascinada cuando la aprend\u00ed,<\/strong> pero a mis 9 a\u00f1os no se me ocurri\u00f3 indagar m\u00e1s sobre el idioma y sobre su m\u00fasica\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-24\" readability=\"68\">\n<p>Reci\u00e9n en su adultez, una vez que finaliz\u00f3 los estudios de grado, ya como music\u00f3loga y cantante, <strong>decidi\u00f3 investigar m\u00e1s sobre el repertorio musical \u00eddish con el fin de interpretarlo,<\/strong> como parte de una b\u00fasqueda identitaria y art\u00edstica. \u201cPara eso, me propuse ir aprendiendo la lengua y su cultura\u201d, cuenta. \u201cDe este modo me abr\u00ed camino a un universo maravilloso y, principalmente, un espacio simb\u00f3lico de pertenencia\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-25\" readability=\"68\">\n<p>A principios de 2020, empez\u00f3 a estudiar el idioma en la Fundaci\u00f3n IWO, y a su vez <strong>convoc\u00f3 a Federico Garber como pianista para formar un d\u00fao de m\u00fasica en \u00eddish<\/strong>. Desde ese momento interpretan juntos canciones populares, composiciones originales propias y canciones que estaban en partituras pero que, quiz\u00e1s, nunca hab\u00edan sonado hasta ahora. Al d\u00fao luego <strong>se incorpor\u00f3 Juli\u00e1n Brenlle en flauta traversa<\/strong>, especialista en m\u00fasica klezmer que adem\u00e1s lidera la banda Peretz Garcik, de m\u00fasica klezmer e \u00eddish, de la que ella tambi\u00e9n forma parte.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-26\" readability=\"65\">\n<p>Susana Skura, de la Facultad de Filosof\u00eda y Letras de la UBA, cita a la socioling\u00fcista Nancy Dorian, quien dec\u00eda&nbsp;que \u201cel apego a una lengua materna ancestral usualmente es fuerte, por lo tanto cuando hay circunstancias favorables se mantiene su uso, pero<strong> cuando el desprestigio recae sobre ella y sus hablantes es muy dif\u00edcil resistir a la presi\u00f3n de abandonarla<\/strong>\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-98b114a2-0 bkqiHH image-embed image-embed \" id=\"element-body-27\"><picture class=\"sc-98b114a2-1 jRUlDm\"><source media=\"(min-width: 975px)\" width=\"720\" height=\"480\" srcset=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/idish-de-lengua-en-peligro-a-auge-cultural-en-la-argentina-con-cursos-y-un-manual-atractivo-3.jpg\"><img alt=\"Las familias jud\u00edas argentinas le\u00edan uno de los dos diarios en idish, Di Presse o Idishe Zeitung.\" loading=\"eager\" width=\"720\" height=\"480\" decoding=\"async\" data-nimg=\"1\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/idish-de-lengua-en-peligro-a-auge-cultural-en-la-argentina-con-cursos-y-un-manual-atractivo-3.jpg\"><span class=\"epigraphe\">Las familias jud\u00edas argentinas le\u00edan uno de los dos diarios en idish, Di Presse o Idishe Zeitung.<\/span><span class=\"picture-open\"><button class=\"open-image\" aria-label=\"Open Image\"><\/button><\/span><\/picture><\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-28\" readability=\"63\">\n<p>Al tratarse de lenguas con un volumen de producci\u00f3n cultural como sucede en el caso del \u00eddish en la Argentina, dice Skura, estos suelen ser procesos \u201cque se juegan al interior del grupo \u00e9tnico, en los cuales <strong>es deseable contar con especialistas que puedan ofrecer su apoyo y sus conocimientos y que pueden ayudar a crear conciencia p\u00fablica<\/strong> acerca de las amenazas que pesan sobre la supervivencia de las lenguas m\u00e1s vulnerables\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-29\" readability=\"63\">\n<p>Para cerrar, destaca: \u201cInstituciones como la Fundaci\u00f3n IWO o espacios como los que ofrece la Universidad de Buenos Aires <strong>acompa\u00f1an y estimulan la difusi\u00f3n de esa enorme producci\u00f3n cultural<\/strong>. Por eso, contar con libros como este nuevo manual favorecen y retroalimentan el proceso de revitalizaci\u00f3n del \u00eddish, y ayudan a conectarse con \u00e9l en t\u00e9rminos renovados. Hoy hay mucha gente y muy capaz dispuesta a dar continuidad y escribir una nueva p\u00e1gina en la historia del \u00eddish en la Argentina\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-31\" readability=\"59\">\n<p><strong><em>El Manual para aprender \u00eddish<\/em>, de Annick Prime-Margules y Nadia D\u00e9han-Rotschild. Traducci\u00f3n de Leopoldo Kulesz (Libros del zorzal).<\/strong><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Durante la Segunda Guerra Mundial, con el exterminio de una poblaci\u00f3n que en gran medida era hablante de \u00eddish, se fren\u00f3 su uso en los pa\u00edses de Europa del Este, pero desde hace varios a\u00f1os se evidencia un inter\u00e9s creciente por estudiar esta lengua y su cultura, tanto entre jud\u00edos como entre no jud\u00edos. Esto [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":111532,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[22],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/111531"}],"collection":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=111531"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/111531\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/111532"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=111531"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=111531"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=111531"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}