{"id":126704,"date":"2026-05-15T15:00:28","date_gmt":"2026-05-15T15:00:28","guid":{"rendered":"https:\/\/www.clarin.com\/cultura\/camilo-ballena-ganador-premio-poesia-indigena-argentina_0_NMDNJGDNUs.html"},"modified":"2026-05-15T15:00:28","modified_gmt":"2026-05-15T15:00:28","slug":"quien-es-camilo-ballena-el-ganador-del-premio-de-poesia-indigena-argentina","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/2026\/05\/15\/quien-es-camilo-ballena-el-ganador-del-premio-de-poesia-indigena-argentina\/","title":{"rendered":"\u00bfQui\u00e9n es Camilo Ballena, el ganador del Premio de Poes\u00eda Ind\u00edgena Argentina?"},"content":{"rendered":"<p><img src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/quien-es-camilo-ballena-el-ganador-del-premio-de-poesia-indigena-argentina.jpg\"><\/p>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-0\" readability=\"64.317689530686\">\n<p>Escritor, m\u00fasico, docente e integrante de la <a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/sociedad\/mundos-intimos-viejita-comunidad-indigena-equivoco-rumbo-hizo-dano-logre-terminar-maleficio_0_qhOEwERJbH.html\" target=\"_blank\" title=\"comunidad \" alt=\"comunidad \" rel=\"noopener noreferrer\">comunidad <\/a>wich\u00ed de El Sauzalito, el <a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/revista-n\/ideas\/historia-general-originarios-patagonia_0_18GwYEGxM.html\" target=\"_blank\" title=\"pueblo \" alt=\"pueblo \" rel=\"noopener noreferrer\">pueblo <\/a>de la regi\u00f3n del Impenetrable donde naci\u00f3 en 1975,<strong> Camilo Ballena acaba de obtener el Premio de Poes\u00eda Ind\u00edgena Argentina con <em>Ta\u00f1hi iyahinpho<\/em><\/strong> (Cuando despierta el monte), un conjunto de <strong><a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/cultura\/mal-salvaje-dialogo-siccardi-coetzee-genocidio-pueblos-originarios-lenguaje_0_zONLKl0rCN.html\" target=\"_blank\" title=\"poemas \" alt=\"poemas \" rel=\"noopener noreferrer\">poemas <\/a>escritos en wich\u00ed y traducidos por \u00e9l mismo al espa\u00f1o<\/strong>l. \u201cVengo de una b\u00fasqueda que no es s\u00f3lo est\u00e9tica, sino profundamente ligada a una <a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/sociedad\/conquista-desierto-guerra-desigual_0_Bkrk6lFPQe.html\" target=\"_blank\" title=\"identidad \" alt=\"identidad \" rel=\"noopener noreferrer\">identidad <\/a>y a una responsabilidad, la de escuchar y recrear voces que muchas veces han sido silenciadas\u201d, dice el autor.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-98b114a2-0 bkqiHH image-embed image-embed \" id=\"element-body-1\"><picture class=\"sc-98b114a2-1 jRUlDm\"><source media=\"(min-width: 975px)\" width=\"720\" height=\"480\" srcset=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/quien-es-camilo-ballena-el-ganador-del-premio-de-poesia-indigena-argentina-2.jpg\"><img alt=\"Ayel\u00e9n Penchulef, Camilo Ballena y Dolo Trenzadora. Foto: redes sociales.\" loading=\"eager\" width=\"720\" height=\"480\" decoding=\"async\" data-nimg=\"1\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/quien-es-camilo-ballena-el-ganador-del-premio-de-poesia-indigena-argentina-2.jpg\"><span class=\"epigraphe\" aria-hidden=\"true\">Ayel\u00e9n Penchulef, Camilo Ballena y Dolo Trenzadora. Foto: redes sociales.<\/span><span class=\"picture-open\"><button class=\"open-image\" aria-label=\"Open Image\"><\/button><\/span><\/picture><\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-2\" readability=\"68\">\n<p>Creado y coordinado por Diego Antico y Violeta Percia, investigadores de pueblos originarios, <strong>el Premio de Poes\u00eda Ind\u00edgena Argentina cont\u00f3 en su primera edici\u00f3n con el auspicio del Instituto de Estudios Filol\u00f3gicos Latinoamericanos \u201cAna Mar\u00eda Barrenechea\u201d, de la Universidad Nacional de Tres de Febrero<\/strong>. Se presentaron obras escritas en wich\u00ed, guaran\u00ed, moqoit, selk\u2019nam, mapuche y chan\u00e1 y el jurado estuvo integrado por<strong> Diana Bellessi, Liliana Ancalao y Yana Lucila Lema Otavalo.<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-3\" readability=\"67\">\n<p><strong><em>Ta\u00f1hi iyahinpho \/ Cuando despierta el monte<\/em> ser\u00e1 editado como parte del premio por La Flor Azul<\/strong>, editorial que patrocin\u00f3 la convocatoria junto con Palabras Madres, Inspirad@s, The University of British Columbia y Spanish for Community UBC. El jurado concedi\u00f3 adem\u00e1s el <strong>segundo premio a Ayel\u00e9n Penchulef, por <em>Cordero Guacho \/ Pvci Wicu Wisa<\/em><\/strong>, escrito en castellano y mapuzungun, mientras<strong> Dolo Trenzadora recibi\u00f3 el tercer premio por <em>Che ha\u2019e che po \/ Soy mi mano<\/em><\/strong>, un poemario entre el castellano y el guaran\u00ed.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-4\" readability=\"67\">\n<p>\u201cEl premio busca promover y generar <strong>un reconocimiento para una producci\u00f3n que no es conocida<\/strong>\u201d, dice Diego Antico, tambi\u00e9n integrante del Centro de Estudios sobre Pueblos Originarios de la Biblioteca Nacional Mariano Moreno. La convocatoria se inscribe en continuidad con otras acciones recientes como la<strong> Feria del Libro Originario que se realiza desde 2022 en la Plaza del Lector,<\/strong> \u201cun espacio donde editoriales, autores, cr\u00edticos, investigadores y lectores comparten conocimientos, contactos y propuestas\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<p><h2>Entre dos lenguas<\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-6\" readability=\"66\">\n<p>\u201c<em>Cuando despierta el monte<\/em>, pensado desde nuestra mirada wich\u00ed, <strong>no es s\u00f3lo un relato sino una forma de entender el mundo<\/strong>. Sus temas no se organizan como en la literatura occidental sino como n\u00facleos de sentido que atraviesan la vida, la memoria y la relaci\u00f3n con lo que no se ve\u201d, explica Camilo Ballena a prop\u00f3sito de su libro. Entre esos n\u00facleos el poeta y docente destaca \u201cel principio de reciprocidad que rige la relaci\u00f3n entre las personas y la naturaleza, los objetos simb\u00f3licos y espirituales que regulan la vida diaria de las comunidades wichi, los seres que median entre la humanidad y la naturaleza y la cosmogon\u00eda wichi\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-8\" readability=\"67\">\n<p><strong>El monte es entonces \u201cun espacio f\u00edsico, de reproducci\u00f3n de la vida, pero principalmente un espacio espiritual\u201d.<\/strong> En conjunto, los poemas traman una visi\u00f3n \u201cque no habla s\u00f3lo del monte sino del despertar del v\u00ednculo, de la memoria y del respeto\u201d, agrega Ballena, quien se form\u00f3 como docente en el Centro de Investigaci\u00f3n y Formaci\u00f3n para la Modalidad Aborigen y es investigador del Centro de Estudios del Lenguaje en Sociedad (Celes), de la Universidad Nacional de San Mart\u00edn.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-9\" readability=\"64\">\n<p>\u201c<strong>El idioma nos protege y nos permite seguir construyendo nuestro mundo<\/strong>, sosteni\u00e9ndolo a pesar de todo lo que se hace contra el monte, contra nosotros, contra la vida que llevamos y nuestra forma de entenderla. <strong>La lengua wich\u00ed da sentido al mundo que est\u00e1 amenazado. Por eso insistimos en transmitirla y ense\u00f1arla<\/strong>\u201d, plantea Camilo Ballena.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-10\" readability=\"65\">\n<p>La literatura tiende un puente entre dos lenguas muy distintas como el wich\u00ed y el espa\u00f1ol.<strong> El wich\u00ed, explica el escritor, \u201ces una lengua aglutinante y polisint\u00e9tica<\/strong>: las palabras se forman sumando part\u00edculas a una ra\u00edz; las part\u00edculas tienen cierta independencia, significados propios, y transforman a las ra\u00edces\u201d. Adem\u00e1s no hay equivalencia entre palabras de un idioma al otro, \u201cel wich\u00ed no distingue entre verbos y adjetivos y hay diferentes tipos de sustantivos\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-11\" readability=\"68\">\n<p>Las dificultades para la traducci\u00f3n tambi\u00e9n se plantean desde el espa\u00f1ol al wich\u00ed. \u201c<strong>El espa\u00f1ol trae ideas que no siempre existen en nuestro mundo, <\/strong>o que existen de otra manera, como \u2018propiedad\u2019, \u2018progreso\u2019, \u2018recurso\u2019. Adem\u00e1s, muchas veces habla desde la separaci\u00f3n entre lo humano y la naturaleza. En wich\u00ed, esa divisi\u00f3n no es clara\u201d, dice Ballena. Entre ambas lenguas \u201csiempre habr\u00e1 algo que no se deja trabajar del todo\u201d y m\u00e1s all\u00e1 de las peculiaridades sint\u00e1cticas y sem\u00e1nticas, \u201ctraducir es caminar entre dos formas de entender la vida\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<p><h2>Culturas del presente<\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-13\" readability=\"66\">\n<p>Diego Antico integra el Centro de Estudios sobre Pueblos Originarios de la Biblioteca Nacional Mariano Moreno junto con Carina Carriqueo y Emiliano Ruiz D\u00edaz. \u201cDesde hace cuatro a\u00f1os, generamos espacios, actividades e investigaciones vinculadas con pueblos originarios, tratando de focalizarnos no solo en lo archiv\u00edstico, en el pasado, sino en el presente\u201d, cuenta.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-14\" readability=\"69\">\n<p><em>La palabra ind\u00edgena<\/em> (2024), una muestra de textos, fotos e im\u00e1genes, present\u00f3<strong> una investigaci\u00f3n realizada sobre los archivos de la Biblioteca Nacional. <\/strong>Letras originarias \u201cbusca visibilizar voces y obras vinculadas con la tem\u00e1tica con entrevistas a autores y autoras ind\u00edgenas y no ind\u00edgenas\u201d, se\u00f1ala Antico: el ciclo incluye entre otros a David Gudi\u00f1o, autor teatral referente de Identidad Marr\u00f3n, Carlos Gamerro, por su novela<em> La jaula de los onas<\/em>, y Sara Mamani, cantante y compositora.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-15\" readability=\"64\">\n<p><strong>El Premio de Poes\u00eda Ind\u00edgena \u201cbusca revertir la postergaci\u00f3n de los pueblos originarios<\/strong> revalidando identidades y lenguas ancestrales a trav\u00e9s de la literatura\u201d. Los modelos son cert\u00e1menes similares que se realizan en M\u00e9xico y reconocimientos como el de Elicura Chihuailaf, poeta mapuche que recibi\u00f3 el Premio Nacional de Poes\u00eda en Chile (2020). \u201cEso todav\u00eda parece distante, <strong>Argentina es un pa\u00eds que se sigue representando monoling\u00fce, monocultural<\/strong>\u201d, destaca Antico.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-16\" readability=\"61\">\n<p>\u201cHay un hilo conductor entre los participantes en el concurso \u2013sigue Antico-. Son autores que tratan de retomar lenguas cuya transmisi\u00f3n estuvo interrumpida porque fueron estigmatizadas. Lo que articula las obras es la tensi\u00f3n entre el espa\u00f1ol y esas lenguas, c\u00f3mo expresar historias que en algunos casos est\u00e1n m\u00e1s patentes y en otros est\u00e1n atravesadas por el desarraigo y la ruptura de los puentes inter generacionales. Ah\u00ed est\u00e1 la potencia y la riqueza de estos textos\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<p><h2>Lenguas vivas<\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-18\" readability=\"66\">\n<p><strong>Camilo Ballena ejerce la docencia desde los 19 a\u00f1os<\/strong>. \u201cEmpec\u00e9 como auxiliar docente biling\u00fce. <strong>Donde vivo, los chicos llegan a la escuela sin saber castellano<\/strong>. Ah\u00ed tienen que aprenderlo y no es f\u00e1cil, porque los maestros en su mayor\u00eda no hablan wichi. Ahora esto est\u00e1 cambiando un poco, pero el trabajo de los docentes biling\u00fces es mediar entre el maestro blanco, que no habla la lengua de los chicos, y los chicos, que no hablan la lengua del maestro\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-19\" readability=\"66\">\n<p>En 2007, cuando se abri\u00f3 el primer profesorado biling\u00fce en Sip&#8217;ohi (El Sauzalito), <strong>Ballena fue convocado para trabajar en la formaci\u00f3n de profesores biling\u00fces interculturales y m\u00e1s tarde se incorpor\u00f3 como docente de wich\u00ed en la Universidad Nacional del Chaco Austral<\/strong>: \u201cA diferencia de la escuela occidental, la educaci\u00f3n wich\u00ed se rige por la observaci\u00f3n, el silencio atento, la participaci\u00f3n mediante la actividad y el \u2018hacer juntos\u2019, una forma de sostener la vida en equilibrio\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-20\" readability=\"63\">\n<p>El escritor y docente <strong>grab\u00f3 adem\u00e1s tres discos como m\u00fasico y forma parte del grupo Los de Sip\u2019ohi. <\/strong>A la vez integra la editorial Wichi Lhomet, con la cual \u201cbuscamos potenciar a escritores y cantautores wichi para mostrar que nuestra lengua puede ser veh\u00edculo de m\u00faltiples tipos de textos y que, a pesar de su silenciamiento y de su marginaci\u00f3n, es una de las lenguas ind\u00edgenas de Argentina que tiene una amplia vitalidad\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-21\" readability=\"66\">\n<p>La producci\u00f3n de Wichi Lhomet se encuentra disponible en l\u00ednea. El sitio wichilhomet.net.ar <strong>ofrece libros para descarga, una gu\u00eda interactiva para aprender a escribir el wich\u00ed y un diccionario de la lengua<\/strong>, entre otros materiales. \u201cHay escritores, autores, acad\u00e9micos, pensadores que producen textos en nuestra lengua para diferentes contextos y situaciones. Pero raramente todo este trabajo se conoce en Argentina\u201d, se\u00f1ala Ballena.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-45461e9c-0 eqiBeF container-text text-embed \" id=\"element-body-22\" readability=\"68\">\n<p>\u201c<strong>Estamos ocultados por las ideas de que en la Argentina solo se habla castellano <\/strong>\u2013insiste el autor de Cuando despierta el monte-. Sin embargo, somos muchas las personas argentinas\/os que, adem\u00e1s, hablamos, escribimos, pensamos en otras lenguas argentinas, ind\u00edgenas, nativas, originarias. Cuesta mucho dar visibilidad a este pluriling\u00fcismo argentino\u201d. El Premio de Poes\u00eda Ind\u00edgena Argentina es un paso adelante.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Escritor, m\u00fasico, docente e integrante de la comunidad wich\u00ed de El Sauzalito, el pueblo de la regi\u00f3n del Impenetrable donde naci\u00f3 en 1975, Camilo Ballena acaba de obtener el Premio de Poes\u00eda Ind\u00edgena Argentina con Ta\u00f1hi iyahinpho (Cuando despierta el monte), un conjunto de poemas escritos en wich\u00ed y traducidos por \u00e9l mismo al espa\u00f1ol. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":126705,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[22],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/126704"}],"collection":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=126704"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/126704\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/126705"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=126704"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=126704"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=126704"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}