{"id":48601,"date":"2023-01-31T08:00:13","date_gmt":"2023-01-31T08:00:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.clarin.com\/cultura\/milenario-universal-trata-historia-genji-_0_xb1sjGoG5e.html"},"modified":"2023-01-31T08:00:13","modified_gmt":"2023-01-31T08:00:13","slug":"milenario-y-universal-de-que-se-trata-la-historia-de-genji","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/2023\/01\/31\/milenario-y-universal-de-que-se-trata-la-historia-de-genji\/","title":{"rendered":"Milenario y universal: de qu\u00e9 se trata \u00abLa historia de Genji\u00bb"},"content":{"rendered":"<p><img src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/milenario-y-universal-de-que-se-trata-la-historia-de-genji.jpg\"><\/p>\n<p>Es una novela de hecha de cuentos, un relato hist\u00f3rico, un mundo singular retratado con caligraf\u00eda compleja y fina:&nbsp;una cr\u00f3nica de la vida cotidiana en la <strong>realeza del <a data-cke-saved-href=\"https:\/\/www.clarin.com\/tema\/japon.html\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/www.clarin.com\/tema\/japon.html\" rel=\"noopener noreferrer\">Jap\u00f3n<\/a><\/strong> del primer milenio. La lectura del <strong><em>Genji Monogatari<\/em><\/strong> tiene mucho de una&nbsp;experiencia (compleja) que produce un viaje sin pasaje de vuelta.&nbsp;<\/p>\n<p><em>\u200b<\/em>El <em>Genji Monogatari<\/em> o <em>La historia de Genji<\/em> es uno&nbsp;de los primeros relatos literarios de la historia universal, tiene m\u00e1s de mil a\u00f1os y fue escrito por una cortesana de nombre <strong>Murasaki Shikibu<\/strong>. En Jap\u00f3n es un texto cl\u00e1sico y moderno; en <strong>Occidente<\/strong>, todav\u00eda se est\u00e1 diseccionando.<\/p>\n<p>Fue traducida por completo (al ingl\u00e9s) en 1933 por <strong>Arthur Waley<\/strong>, en 1976 por <strong>Edward Seidensticker <\/strong>y le\u00edda con asombro y comparada con el impacto que tuvieron grandes relatos como <em>El Quijote<\/em>,<em> El cantar del Mio Cid <\/em>o<em> En busca del tiempo perdido<\/em>.<\/p>\n<div class=\"sp__Normal embed-box embed-body-photo\" data-index=\"1\">\n<picture class=\"pointer\">\n<img class=\"img-expand\" width=\"100\" height=\"100\" loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/milenario-y-universal-de-que-se-trata-la-historia-de-genji-2.jpg\" alt=\"La historia de Genji, tomo I. Murasaki Shikibu (Editorial Atalanta, $25.000).\"><br \/>\n<span class=\"bt-expand\"><br \/>\n<svg class=\"ico white_mod\">\n<use class=\"use-expand\" xlink:href=\"#icon-expand\" \/>\n<\/svg><br \/>\n<\/span>\n<\/picture><figcaption>La historia de Genji, tomo I. Murasaki Shikibu (Editorial Atalanta, $25.000). <\/figcaption><\/div>\n<p>Tambi\u00e9n hubo traducciones directas al alem\u00e1n, franc\u00e9s, ruso, chino y coreano. Ahora se publica<strong> la sexta edici\u00f3n de su versi\u00f3n completa<\/strong> en espa\u00f1ol, si eso es posible, en una bella edici\u00f3n de dos tomos con tapa dura. La public\u00f3 Atalanta de Espa\u00f1a y fue traducida por <strong>Jordi Fibla<\/strong> a partir de la versi\u00f3n inglesa de <strong>Royall Tyler<\/strong>. La primera edici\u00f3n es de 2006, en ocasi\u00f3n de la larga celebraci\u00f3n del milenio de la obra. <\/p>\n<p>Existe una \u00fanica traducci\u00f3n directa del japon\u00e9s al castellano, la de <strong>Hiroko Izumi Shimono <\/strong>e<strong> Iv\u00e1n Pinto Rom\u00e1n <\/strong>del Fondo Editorial de la Asociaci\u00f3n Peruano Japonesa. Contiene notas que facilitan la comprensi\u00f3n de la obra y est\u00e1 ambientada con ilustraciones de la colecci\u00f3n de Kuyobunko de la<strong> Universidad de Waseda<\/strong>. <\/p>\n<h2>Un punto de vista privilegiado<\/h2>\n<p><em>\u00abEn cierto reinado (\u00bfcu\u00e1l pudo haber sido?) alguien de rango no muy elevado gozaba de un favor excepcional entre todas las consortes e \u00edntimas de Su Majestad. Las dem\u00e1s, que siempre se hab\u00edan considerado con derecho exclusivo al alto lugar que ocupaban, sent\u00edan un profundo desprecio por aquella mujer que les parec\u00eda espantosa. La manera en que atend\u00eda un d\u00eda tras otro al emperador no hac\u00eda m\u00e1s que provocar inquina contra ella, y tal vez fuese esta creciente carga de rencor lo que afectaba a su salud y con frecuencia le obligaba a recluirse, llena de pena, en sus aposentos. Pero Su Majestad, cuya dependencia de ella iba en aumento, hacia caso omiso de quienes la criticaban, hasta que su conducta pareci\u00f3 destinada a ser la comidilla de todos\u00bb.<\/em><\/p>\n<p>As\u00ed comienza esta gran novela que la joven <strong>Murasaki Shikibu<\/strong> (973-c.1013), hija de una arist\u00f3crata de nivel medio que vivi\u00f3 en la corte japonesa en el atardecer del per\u00edodo Heian, hab\u00eda escrito. Tambi\u00e9n est\u00e1 considerada (desde el presente) como<strong> la primera novela psicol\u00f3gica conocida.<\/strong> <\/p>\n<div class=\"sp__Normal embed-box embed-body-photo\" data-index=\"2\">\n<picture class=\"pointer\">\n<img class=\"img-expand\" width=\"100\" height=\"100\" loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/milenario-y-universal-de-que-se-trata-la-historia-de-genji-3.jpg\" alt=\"Principios del siglo XII escena de un rollo horizontal de Genji, que muestra a los amantes separados de las damas de honor por dos mamparas, un kicho y un byobu. Museo de Tokugawa, Nagoya, Jap\u00f3n, 1937.\"><br \/>\n<span class=\"bt-expand\"><br \/>\n<svg class=\"ico white_mod\">\n<use class=\"use-expand\" xlink:href=\"#icon-expand\" \/>\n<\/svg><br \/>\n<\/span>\n<\/picture><figcaption>Principios del siglo XII escena de un rollo horizontal de Genji, que muestra a los amantes separados de las damas de honor por dos mamparas, un kicho y un byobu. Museo de Tokugawa, Nagoya, Jap\u00f3n, 1937. <\/figcaption><\/div>\n<p>Es una obra tan importante para Jap\u00f3n que logr\u00f3 su propio santuario. El <strong>Museo de la Historia de Genji <\/strong>se encuentra en Uji, Kioto, Jap\u00f3n. All\u00ed se muestra el mundo de <strong>Genji Monogatari<\/strong> con proyecciones&nbsp;de im\u00e1genes, modelos y exposiciones la cultura de la corte imperial de la era Heian, el vestuario de los arist\u00f3cratas y los muebles de sus casas.<\/p>\n<p><strong>Murasaki Shikibu&nbsp;<\/strong>era&nbsp; una dama de honor de la <strong>Corte Imperial de Heian <\/strong>en el siglo XI que, en solo 40 a\u00f1os de vida escribi\u00f3 esta obra. Su papel&nbsp;en la corte era acompa\u00f1ar a la emperatriz <strong>Akiko<\/strong>, gracias a sus dotes de narradora. Tambi\u00e9n escribi\u00f3 y hoy se conservan fragmentos de su diario y&nbsp;poemas.&nbsp;<\/p>\n<p>Que una mujer haya escrito este libro cl\u00e1sico y pionero de la literatura japonesa era algo inconcebible para el mundo de entonces, y mucho m\u00e1s lo ha sido el hecho de que la literatura de ese lugar y espacio fuera dominada por mujeres.<\/p>\n<div class=\"sp__Normal embed-box embed-body-photo\" data-index=\"3\">\n<picture class=\"pointer\">\n<img class=\"img-expand\" width=\"100\" height=\"100\" loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/milenario-y-universal-de-que-se-trata-la-historia-de-genji-4.jpg\" alt=\"Museo del Genji Monogatari, Kioto, Jap\u00f3n.\"><br \/>\n<span class=\"bt-expand\"><br \/>\n<svg class=\"ico white_mod\">\n<use class=\"use-expand\" xlink:href=\"#icon-expand\" \/>\n<\/svg><br \/>\n<\/span>\n<\/picture><figcaption>Museo del Genji Monogatari, Kioto, Jap\u00f3n. <\/figcaption><\/div>\n<p>Sin embargo, <strong>los 54 rollos que componen esta obra no llevaban firma.<\/strong> Se deduce el nombre de la autora a partir de la lectura del <em>Diario de la dama Murasaki <\/em>donde aparecen sus an\u00e9cdotas y descripciones del <em>Genji <\/em>por lo que se supone que Murasaki misma era la autora de aquella novela \u00abhist\u00f3rica\u00bb. La obra tiene m\u00e1s de 1.400 p\u00e1ginas divididas en 54 cap\u00edtulos, 800 \u201cwakas\u201d (poemas tradicionales) donde circulan 430 personajes.<\/p>\n<h2>El libro de una \u00e9poca de oro<\/h2>\n<p>En el inicio del milenio, <strong>Jap\u00f3n <\/strong>viv\u00eda su momento de iluminaci\u00f3n en las <strong>artes, la literatura, la lengua <\/strong>que lograban desprenderse de la influencia china. En los siglos X y XI hubo una cantidad in\u00e9dita de poemas, diarios personales (<em>nikki<\/em>) y novelas escritas por mujeres. Fue un <strong>per\u00edodo de oro<\/strong>. Despu\u00e9s vendr\u00edan siglos de dictaduras donde perdurar\u00edan las virtudes guerreras por encima de las art\u00edsticas.<\/p>\n<p>Este libro es considerado el \u201ctesoro m\u00e1s preciado de todas las joyas de Jap\u00f3n\u201d y se estima que fue escrito alrededor del a\u00f1o 1008 y, por eso, en 2008 se celebr\u00f3 el aniversario milenario, aunque las celebraciones ya hab\u00edan comenzado a fines de 2007 en Kyoto, donde transcurre la trama.<\/p>\n<div class=\"sp__Normal embed-box embed-body-photo\" data-index=\"4\">\n<picture class=\"pointer\">\n<img class=\"img-expand\" width=\"100\" height=\"100\" loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/milenario-y-universal-de-que-se-trata-la-historia-de-genji-5.jpg\" alt=\"La historia de Genji. Tomo II, de Murasaki Shikibu (Atalanta; $11.000).\"><br \/>\n<span class=\"bt-expand\"><br \/>\n<svg class=\"ico white_mod\">\n<use class=\"use-expand\" xlink:href=\"#icon-expand\" \/>\n<\/svg><br \/>\n<\/span>\n<\/picture><figcaption>La historia de Genji. Tomo II, de Murasaki Shikibu (Atalanta; $11.000). <\/figcaption><\/div>\n<p> <em>La Historia de Genji <\/em>ha tenido lectores apasionados y famosos como <strong>Virginia Woolf, Jorge L. Borges, W. B. Yeats, Octavio Paz, Marguerite Yourcenar; Harold Bloom <\/strong>y<strong> Yasunari Kawabata<\/strong>. Respecto de la comparaci\u00f3n con <em>El Quijote<\/em>, Borges dijo: \u201cNo quiere decir que la vasta novela de Murasaki sea m\u00e1s intensa o m\u00e1s memorable o mejor que la obra de Cervantes, quiere decir que es m\u00e1s compleja y que la civilizaci\u00f3n que denota es m\u00e1s delicada\u201d.<\/p>\n<p><strong>La novela no tiene un argumento claro<\/strong> sino que describe climas, estados espirituales y corporales; retrata el significado de pertenecer a la sociedad aristocr\u00e1tica japonesa de los siglos X y XI. El pr\u00edncipe<strong> Hikaru Genji<\/strong>, personaje de ficci\u00f3n, es un seductor que cautiva a mujeres aristocr\u00e1ticas con poemas escritos en papel perfumado y que regala <a data-cke-saved-href=\"https:\/\/www.clarin.com\/fashion-tips\/kimonos-camisas-maria_cher-dappiano-juana_de_arco_0_S1uriXKw7e.html\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/www.clarin.com\/fashion-tips\/kimonos-camisas-maria_cher-dappiano-juana_de_arco_0_S1uriXKw7e.html\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>kimonos<\/strong><\/a> fin\u00edsimos. Es un <strong>Casanova <\/strong>capaz de destilar fineza y de caer en la melancol\u00eda.<\/p>\n<p> <strong>La narraci\u00f3n abarca un lapso de setenta a\u00f1os de vida de sus protagonistas<\/strong>, as\u00ed como de las tres generaciones que de ellos surgen durante ese per\u00edodo y es la historia del pr\u00edncipe, su vida amorosa, la p\u00e9rdida y recuperaci\u00f3n del poder imperial y la vida de sus hijos tras su muerte. La propia escritora debe su apodo a la principal hero\u00edna de su obra, la dama Murasaki, la mujer de la que <strong>Genji estaba perdidamente enamorado<\/strong>.<\/p>\n<p>Murasaki combina el relato amoroso y er\u00f3tico, la saga familiar y la cr\u00f3nica de costumbres y da cuenta del escenario social de los siglos X y XI bajo una mirada a veces ir\u00f3nica.<\/p>\n<div class=\"sp__Normal embed-box embed-body-photo\" data-index=\"5\">\n<picture class=\"pointer\">\n<img class=\"img-expand\" width=\"100\" height=\"100\" loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/milenario-y-universal-de-que-se-trata-la-historia-de-genji-6.jpg\" alt=\"Una escena del pergamino ilustrado de la No Cuento de Genji. La cortina de varios paneles en la parte inferior central de la imagen es un kicho. Los paneles decorados de la puerta corredera en la parte superior de la imagen son fusuma. El pergamino fue realizado hacia ca. 1130 d.C. y se encuentra en el Museo Tokugawa de Nagoya, Jap\u00f3n.\"><br \/>\n<span class=\"bt-expand\"><br \/>\n<svg class=\"ico white_mod\">\n<use class=\"use-expand\" xlink:href=\"#icon-expand\" \/>\n<\/svg><br \/>\n<\/span>\n<\/picture><figcaption>Una escena del pergamino ilustrado de la No Cuento de Genji. La cortina de varios paneles en la parte inferior central de la imagen es un kicho. Los paneles decorados de la puerta corredera en la parte superior de la imagen son fusuma. El pergamino fue realizado hacia ca. 1130 d.C. y se encuentra en el Museo Tokugawa de Nagoya, Jap\u00f3n. <\/figcaption><\/div>\n<p><strong>El libro es una pintura extraordinaria del mundo aristocr\u00e1tico<\/strong> que arma un juego de recuerdos donde se mezcla presente y pasado y tambi\u00e9n se proyecta el futuro. Muchos cr\u00edticos y lectores encontraron paralelos con la gran obra de <strong>Marcel Proust<\/strong>: <em>En busca del tiempo perdido<\/em>.<\/p>\n<p>Hay un permanente uso de los recuerdos que se funden en una naturaleza que acompa\u00f1a a los personajes con colores, olores y otros est\u00edmulos sensoriales.<\/p>\n<p><strong>La lectura del Genji no es sencilla <\/strong>debido a que en el per\u00edodo <strong>Heian <\/strong>la realeza hablaba con citas o par\u00e1frasis de refranes o poes\u00edas a veces imposible de rastrear.<\/p>\n<p>Por otro lado, la obra est\u00e1 dirigida a las mujeres de ese mundo y en ese entonces no se refer\u00edan a los hombres por su nombre sino por rango militar o cargo nobiliario, y a las mujeres se las presenta seg\u00fan su vestimenta. Adem\u00e1s fue escrita en alfabeto <em>kana <\/em>ya que el <em>kanji <\/em>se reservaba s\u00f3lo a los hombres.<\/p>\n<h2>Genji multiplicado en el presente<\/h2>\n<p><strong>No se ha conservado el original del libro y la versi\u00f3n que nos llega proviene de numerosas copias.<\/strong><\/p>\n<p>La m\u00e1s antigua es la que dirigi\u00f3 <strong>Teika Fujiwara<\/strong> alrededor de 200 a\u00f1os despu\u00e9s de que <strong>Murasaki Shikibu<\/strong> lo habr\u00eda empezado a escribir. Se cree que las reproducciones manuales se multiplicaron desde sus primeros d\u00edas, as\u00ed como los textos con ilustraciones basados en la vida de Genji. Esta traducci\u00f3n toma la&nbsp;versi\u00f3n&nbsp;de <strong>Royall Tyler <\/strong>que, adem\u00e1s de serle fiel al original, tiene ventaja de aportar notas, ilustraciones, glosarios y explicaciones que hacen mucho m\u00e1s accesible el verdadero mundo, intenso y delicioso, de Murasaki.&nbsp;<\/p>\n<p>Este libro ha inspirado miles de poemas, libros, pel\u00edculas y hasta una versi\u00f3n en <strong>manga <\/strong>que ha vendido m\u00e1s de 16 millones de copias. En 1951, el director<strong> K\u014dzabur\u014d Yoshimura <\/strong>la llev\u00f3 al cine, en 1966 <strong>Kon Ichikawa<\/strong>, y en 1987 <strong>Gisaburo Sugii<\/strong>.<\/p>\n<p>Esta \u00faltima adaptaci\u00f3n es una pel\u00edcula de animaci\u00f3n que cubre solo los primeros doce cap\u00edtulos, donde el director se tom\u00f3 la licencia de agregar motivaciones psicol\u00f3gicas que no aparecen en la novela. En 2001, <strong>Tonk\u014d Horikawa <\/strong>realiz\u00f3 una adaptaci\u00f3n con un reparto \u00fanicamente femenino.<\/p>\n<div class=\"sp__Normal embed-box embed-body-photo\" data-index=\"6\">\n<picture class=\"pointer\">\n<img class=\"img-expand\" width=\"100\" height=\"100\" loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/milenario-y-universal-de-que-se-trata-la-historia-de-genji-7.jpg\" alt=\"Murasaki Shibiku, por Tosa Mitsuoki (1617 - 1691) - Templo Ishiyama-dera, en \u014ctsu, Prefectura japonesa de Shiga.\"><br \/>\n<span class=\"bt-expand\"><br \/>\n<svg class=\"ico white_mod\">\n<use class=\"use-expand\" xlink:href=\"#icon-expand\" \/>\n<\/svg><br \/>\n<\/span>\n<\/picture><figcaption>Murasaki Shibiku, por Tosa Mitsuoki (1617 &#8211; 1691) &#8211; Templo Ishiyama-dera, en \u014ctsu, Prefectura japonesa de Shiga. <\/figcaption><\/div>\n<p>En la pel\u00edcula <em>Sennen no Koi &#8211; Hikaru Genji Monogatari <\/em>(Genji, un amor de 1000 a\u00f1os), Murasaki explica la historia de Genji a una chica como una lecci\u00f3n del comportamiento de los hombres. A principios de 2009, se emiti\u00f3 en la televisi\u00f3n japonesa el anim\u00e9 <em>Genji Monogatari Sennenki<\/em>, una serie anim\u00e9 de once episodios basada en el <em>Genji Monogatari<\/em>.<\/p>\n<p>Esta versi\u00f3n fue dirigida por <strong>Osamu Dezaki<\/strong>. Tambi\u00e9n hubo una adaptaci\u00f3n para \u00f3pera por <strong>Minoru Miki<\/strong>. La obra fue compuesta durante 1999 y se hizo la primera representaci\u00f3n en la \u00d3pera Teatro de San Luis (Misuri), con libreto de<strong> Colin Graham<\/strong>, en ingl\u00e9s.<\/p>\n<p>Cuando cumpli\u00f3 mil a\u00f1os, se lo&nbsp;celebr\u00f3 con la exposici\u00f3n \u201cGenji Monogatari Sen-nen Kinen\u201d <em>(El Milenio de la Historia de Genji<\/em>), en el <a data-cke-saved-href=\"https:\/\/www.clarin.com\/revista-enie\/arte\/posible-rebobinar-museo_0_IosLG5HX.html\" target=\"_blank\" href=\"https:\/\/www.clarin.com\/revista-enie\/arte\/posible-rebobinar-museo_0_IosLG5HX.html\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>Museo de Kyoto<\/strong><\/a>. La muestra repasaba la vida del Genji del relato, la de su autora en la corte imperial y la del propio libro durante sus mil a\u00f1os de existencia. A\u00fan es un texto joven.<\/p>\n<p><em>PC<\/em><\/p>\n<p> <span class=\"title-related\">Mir\u00e1 tambi\u00e9n<\/span> <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Es una novela de hecha de cuentos, un relato hist\u00f3rico, un mundo singular retratado con caligraf\u00eda compleja y fina:&nbsp;una cr\u00f3nica de la vida cotidiana en la realeza del Jap\u00f3n del primer milenio. La lectura del Genji Monogatari tiene mucho de una&nbsp;experiencia (compleja) que produce un viaje sin pasaje de vuelta.&nbsp; \u200bEl Genji Monogatari o La [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":48602,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[22],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/48601"}],"collection":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=48601"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/48601\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/48602"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=48601"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=48601"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=48601"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}