{"id":92122,"date":"2024-10-22T15:00:04","date_gmt":"2024-10-22T15:00:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.clarin.com\/cultura\/jessica-zuan-poeta-suiza-escribe-lengua-romanche-esperan-conocer-rosario_0_vU9wkBJJXU.html"},"modified":"2024-10-22T15:00:04","modified_gmt":"2024-10-22T15:00:04","slug":"jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/2024\/10\/22\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario\/","title":{"rendered":"Jessica Zuan, la poeta suiza que escribe en lengua romanche y todos esperan conocer en Rosario"},"content":{"rendered":"<p><img src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario.jpg\"><\/p>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"28.756756756757\">\n<p>La voz en lengua romanche llega por tel\u00e9fono desde el otro lado del Atl\u00e1ntico. Se oye el susurro de la <strong><a href=\"https:\/\/looren.net\/de\/agenda\/jessica-zuan-y-la-poesia-en-lengua-romanche\" target=\"_blank\" title=\"poeta \" alt=\"poeta \" rel=\"noopener noreferrer\">poeta <\/a>suiza <a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/explore\/search\/keyword\/?q=%23jessicazuan\" target=\"_blank\" title=\"Jessica Zuan\" alt=\"Jessica Zuan\" rel=\"noopener noreferrer\">Jessica Zuan<\/a> <\/strong>que habla bajito y trata de no despertar a su hija peque\u00f1a reci\u00e9n dormida. Todo es poes\u00eda. Llega por primera vez a la Argentina para participar del <strong><a href=\"https:\/\/www.rosario.gob.ar\/inicio\/festival-internacional-de-poesia-de-rosario-2024\" target=\"_blank\" title=\"32\u00b0 Festival Internacional de Poes\u00eda de Rosario\" alt=\"32\u00b0 Festival Internacional de Poes\u00eda de Rosario\" rel=\"noopener noreferrer\">32\u00b0 Festival Internacional de Poes\u00eda de Rosario<\/a> que se realiza del 21 al 25 de octubre<\/strong>.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-198be8ec-0 bLKxAW image-embed image-embed \"><picture class=\"sc-198be8ec-1 fymITn\"><source media=\"(min-width: 975px)\" width=\"720\" height=\"480\" srcset=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario-2.jpg\"><img alt=\"Plataforma Lavard\u00e9n, escenario del Festival Internacional de Rosario. \" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario-2.jpg\" width=\"720\" height=\"480\" decoding=\"async\" data-nimg=\"future\" loading=\"lazy\"><span class=\"epigraphe\">Plataforma Lavard\u00e9n, escenario del Festival Internacional de Rosario. <\/span><span class=\"bkg\"><\/span><span class=\"picture-open\"><button class=\"open-image\" aria-label=\"Open Image\"><\/button><\/span><\/picture><\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"40.290697674419\">\n<p>En el Festival se<strong> presentar\u00e1n 30 poetas locales, nacionales e internacionales de hasta siete pa\u00edses.<\/strong> Es de acceso <strong>gratuito <\/strong>y contar\u00e1 con <strong>lecturas, talleres, charlas, mesas de debate, feria de editoriales, una residencia <\/strong>para poetas j\u00f3venes,<strong> trasnoches y espect\u00e1culos musicales<\/strong>. La programaci\u00f3n se encuentra detallada en la <a href=\"https:\/\/ccpe.org.ar\/web\/fipr24-programacion\/\" target=\"_blank\" title=\"web del evento\" alt=\"web del evento\" rel=\"noopener noreferrer\">web del evento<\/a>. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"42\">\n<p>El Festival se desarrollar\u00e1 <strong>escenarios <\/strong>como el Complejo Astron\u00f3mico Municipal, Cultural Fontanarrosa, Plataforma Lavard\u00e9n, Bon Scott Bar, Espacio Cultural Universitario, la Facultad de Humanidades y Artes, el Centro Cultural Parque de Espa\u00f1a y la Biblioteca Argentina Dr. Juan \u00c1lvarez, entre otras.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"37.627450980392\">\n<p><strong><a href=\"https:\/\/m.facebook.com\/EmbajadaSuizaBuenosAires\/photos\/escribe-en-lengua-romanche-y-es-una-de-las-voces-m%C3%A1s-representativas-de-la-poes%C3%AD\/941463281358526\/\" target=\"_blank\" title=\"Zuan \" alt=\"Zuan \" rel=\"noopener noreferrer\">Zuan <\/a>es una de las presencias estelares del encuentro<\/strong>. Desde Barcelona recita un poema en voz baja, habla como quien elige y cuida cada una de las palabras emitidas. Lo hace con un acento m\u00faltiple que <strong>re\u00fane varias lenguas<\/strong>. La poeta escribe poes\u00eda en<strong> lengua romanche<\/strong> (una de las cuatro oficiales de Suiza, las otras son alem\u00e1n, italiano y franc\u00e9s) y es una voz potente en la poes\u00eda suiza contempor\u00e1nea. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"41\">\n<p>\u201cTengo mucha curiosidad por descubrir c\u00f3mo viven sus lenguas los dem\u00e1s poetas, cu\u00e1les son sus dificultades, desaf\u00edos, etc\u00e9tera. <strong>Para m\u00ed es un gran honor poder leer tambi\u00e9n en Buenos Aires<\/strong>, conocer a los poetas de la ciudad, a gente interesada en la poes\u00eda o en mi lengua. Vengo con much\u00edsima curiosidad e ilusi\u00f3n\u201d, adelanta.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"39\">\n<p>La autora (1984) naci\u00f3 y creci\u00f3 en Sils Maria (Alta Engadina, Suiza) y reside en Barcelona. <strong>Es autora de tres libros de poemas escritos en romanche<\/strong>, el m\u00e1s reciente es<em> Launa da pavagls<\/em> (Chasa Editura, 2023). Llega a nuestro pa\u00eds invitada por Looren Am\u00e9rica Latina y la Embajada de Suiza en Buenos Aires, con el apoyo de la Fundaci\u00f3n suiza para la cultura Pro Helvetia Sudam\u00e9rica. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"36\">\n<p>En Buenos Aires <strong>participar\u00e1 del estreno del primer episodio del video documental <em>Fervur rumantscha!<\/em> <\/strong>Este proyecto es una iniciativa de Looren Am\u00e9rica Latina -el programa latinoamericano de la Casa de Traductores Looren- que explora la intercomprensi\u00f3n entre lenguas romances como el espa\u00f1ol, el portugu\u00e9s y el romanche. <strong>Tambi\u00e9n leer\u00e1 en la librer\u00eda porte\u00f1a Naesqui Libros y Caf\u00e9.<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"33\">\n<p>Antes de cerrar su valija, Zuan convers\u00f3 con <strong>Clar\u00edn Cultura<\/strong>.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"35\">\n<p><strong>\u2013\u00bfQu\u00e9 sensaciones, recuerdos, emociones influyen, acuden a tus poemas?<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"40\">\n<p>\u2013Cuando era ni\u00f1a hablaba en romanche con mi familia, en el colegio, con mi padre y <strong>cuando fui adolescente perd\u00ed mi lengua parcialmente porque el alem\u00e1n cobr\u00f3 mucho protagonismo<\/strong>. Luego se sumaron otras lenguas cuando vine a vivir a Barcelona. <strong>Hace 18 a\u00f1os comenc\u00e9 un proceso de redescubrimiento de aprendizaje de la mano de la escritura.<\/strong> Los recuerdos de lo que es la lengua, el valle, mi cultura y mi identidad evidentemente tienen un papel muy importante en lo que escribo. La pregunta de la identidad est\u00e1 estrechamente ligada a la lengua, \u00bfqui\u00e9n la habla? \u00bfqui\u00e9n puede hablarla? \u00bfc\u00f3mo se puede hablar?<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-198be8ec-0 bLKxAW image-embed image-embed \"><picture class=\"sc-198be8ec-1 fymITn\"><source media=\"(min-width: 975px)\" width=\"720\" height=\"480\" srcset=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario-3.jpg\"><img alt=\"Launa da pavagls\nJessica Zuan\nEditorial: Chasa Editura Rumantscha\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario-3.jpg\" width=\"720\" height=\"480\" decoding=\"async\" data-nimg=\"future\" loading=\"lazy\"><span class=\"epigraphe\">Launa da pavagls<br \/>\nJessica Zuan<br \/>\nEditorial: Chasa Editura Rumantscha<\/span><span class=\"bkg\"><\/span><span class=\"picture-open\"><button class=\"open-image\" aria-label=\"Open Image\"><\/button><\/span><\/picture><\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"34\">\n<p>\u2013<strong>\u00bfQu\u00e9 tipo de lengua es el romanche, cu\u00e1nta gente lo habla? \u00bfQu\u00e9 elementos la distinguen de otras lenguas?<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"42\">\n<p>\u2013El romanche es una lengua<strong> hablada por unas 60.000 personas<\/strong>, hay cinco variantes que nosotros llamamos idiomas, yo hablo una variedad que se llama puter: en el a\u00f1o 2000 se supo que es hablada por unas 5.400 suizos, que la tienen como lengua materna. <strong>De la poblaci\u00f3n que habla el romanche se ubica sobre todo en el cant\u00f3n de los Grisones que es triling\u00fce junto con el alem\u00e1n y el italiano<\/strong>, una regi\u00f3n muy alpina, preciosa. Es una lengua con un encanto especial, muy c\u00e1lida, melodiosa y cari\u00f1osa. Se parece al italiano y tambi\u00e9n tiene un esp\u00edritu un poco latino.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"32\">\n<p>\u2013<strong>\u00bfQu\u00e9 caracter\u00edsticas presenta el romanche como lengua para hacer poes\u00eda?<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-198be8ec-0 bLKxAW image-embed image-embed \"><picture class=\"sc-198be8ec-1 fymITn\"><source media=\"(min-width: 975px)\" width=\"720\" height=\"480\" srcset=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario-4.jpg\"><img alt=\"Stremblidas e s-chima\nJessica Zuan\nEditorial: Chasa Editura Rumantscha\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario-4.jpg\" width=\"720\" height=\"480\" decoding=\"async\" data-nimg=\"future\" loading=\"lazy\"><span class=\"epigraphe\">Stremblidas e s-chima<br \/>\nJessica Zuan<br \/>\nEditorial: Chasa Editura Rumantscha<\/span><span class=\"bkg\"><\/span><span class=\"picture-open\"><button class=\"open-image\" aria-label=\"Open Image\"><\/button><\/span><\/picture><\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"40\">\n<p>\u2013Tenemos much\u00edsimos poetas y una producci\u00f3n elevada para el n\u00famero de hablantes y escritores que somos, hay inter\u00e9s y pasi\u00f3n. Tambi\u00e9n pienso que<strong> en las lenguas minorizadas siempre hay un elemento de oralidad, que es muy importante<\/strong>. Es un factor clave al ser una regi\u00f3n de monta\u00f1a. <strong>Como a veces escribo desde mis recuerdos, dependo much\u00edsimo de la oralidad de las conversaciones que puedo tener.<\/strong> Es una lengua, que se presta especialmente bien para la poes\u00eda y el hecho de recitar, leerla en voz alta le da todav\u00eda m\u00e1s vida o es algo que me gusta creer.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"38\">\n<p>\u2013<strong>Un grupo de m\u00fasicos (Astrid Alexandre, Martina Linn, Bruno Pedretti y Artem Pervushin) convirtieron tus poemas en canciones. \u00bfC\u00f3mo fue esa experiencia, c\u00f3mo surgi\u00f3, c\u00f3mo elegiste los poemas para cantar?<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"38\">\n<p>\u2013Para m\u00ed ha sido un grand\u00edsimo honor que estos m\u00fasicos y compositores y compositoras hayan querido hacer m\u00fasica con mis poemas, tienen estilos totalmente diferentes entre ellos. <strong>Yo no eleg\u00ed los poemas, ellos mismos se dejaron inspirar o me preguntaron si pod\u00edan hacer una canci\u00f3n con tal poema.<\/strong> Tuve una grand\u00edsima experiencia con la cantante y compositora de Alexandra, hicimos ella escribi\u00f3 a partir de mis textos y yo tambi\u00e9n escrib\u00ed textos a partir de sus canciones.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-198be8ec-0 bLKxAW image-embed image-embed \"><picture class=\"sc-198be8ec-1 fymITn\"><source media=\"(min-width: 975px)\" width=\"720\" height=\"480\" srcset=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario-5.jpg\"><img alt=\"Jessica Zuan con la cantante Martina Linn y las poetas Anna Ratti y Rut Plouda. Foto: Fadrina Hofman. Engadiner Post.\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario-5.jpg\" width=\"720\" height=\"480\" decoding=\"async\" data-nimg=\"future\" loading=\"lazy\"><span class=\"epigraphe\">Jessica Zuan con la cantante Martina Linn y las poetas Anna Ratti y Rut Plouda. Foto: Fadrina Hofman. Engadiner Post.<\/span><span class=\"bkg\"><\/span><span class=\"picture-open\"><button class=\"open-image\" aria-label=\"Open Image\"><\/button><\/span><\/picture><\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"34\">\n<p>\u2013<strong>Estudiaste filolog\u00eda alemana y literatura comparada en Ginebra, y traducci\u00f3n audiovisual en Barcelona. \u00bfQu\u00e9 cosmovisi\u00f3n del mundo construy\u00f3 en vos esa formaci\u00f3n?<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"38\">\n<p>\u2013Bueno, filolog\u00eda alemana durante unos tres a\u00f1os en Ginebra y literatura. La dej\u00e9 para venir a Barcelona. No era mi lengua o lo que yo en aquel entonces buscaba.<strong> La traducci\u00f3n audiovisual fue algo que me apasion\u00f3 much\u00edsimo porque durante much\u00edsimos a\u00f1os hice subt\u00edtulos<\/strong>, lo que se parece bastante a la poes\u00eda. Tard\u00e9 mucho a\u00f1os en fusionar las dos cosas y darme cuenta de que lo que necesitaba era escribir poes\u00eda y en mi propia lengua. Pero s\u00ed, me he abierto el mundo a muchas perspectivas diferentes y cosas que me han abierto los ojos y los sentidos.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"34\">\n<p>\u2013<strong>Diste una charla en Bogot\u00e1 titulada: \u201cPreservar una lengua tambi\u00e9n es abrirla a impurezas y hacerla transitar terrenos inseguros\u201d. \u00bfC\u00f3mo se lleva a la pr\u00e1ctica esta consigna tan interesante?<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"44\">\n<p>-Escribir en una lengua minorizada no me parece muy f\u00e1cil porque los c\u00edrculos literarios de estas lenguas siempre suelen ser estrechos y no es f\u00e1cil obtener alguna legitimidad para escribir. Pero esa legitimidad tampoco tiene que venir de la misma comunidad literaria sino que, <strong>personas como yo que crecen con varios idiomas, muchas veces tienen la sensaci\u00f3n de que no dominan del todo su lengua materna <\/strong>y que por lo tanto no pueden hacer aportes literarios a ella. Creo que es un miedo que hay que vencer y ese miedo solo se vence, cometiendo errores, equivoc\u00e1ndose. Me parece important\u00edsimo superar ese miedo, ponerse a escribir, a aprender, a equivocarse. Tambi\u00e9n hay que atreverse a estar en situaciones inc\u00f3modas e inseguras. A veces siento que dominar\u00eda algunas cosas mucho mejor en otros idiomas, pero elijo hacerlo en el m\u00edo y creo que es una decisi\u00f3n consciente. Es importante para conservar mi lengua, embellecerla para jugar con ella y hacer que no se pierda.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"33\">\n<p>\u2013<strong>\u00bfC\u00f3mo es Sils Maria, qu\u00e9 lugar ocupa en tu mente y en tus textos?<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"39\">\n<p>\u2013Yo crec\u00ed en dos pueblos de la comuna de Enguelberg. Una vez escuch\u00e9 que en una pel\u00edcula de Werner Herzog hablaban del \u201cpaisaje del alma\u201d. Creo que es un concepto que explica muy bien lo que yo siento por mi valle. <strong>Es que simplemente llevo dentro m\u00edo esta naturaleza tan impoluta y tan impresionante<\/strong>. Es mi base y todo lo que escribo y elabora pasa a partir de esta base: los colores, las texturas, las sonoridades de alg\u00fan modo siempre est\u00e1n ah\u00ed. Ahora, poco a poco se est\u00e1 fusionando con el Mediterr\u00e1neo que tambi\u00e9n es algo a lo que no me opongo, tiene much\u00edsima importancia para m\u00ed y forma parte de mi identidad.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-198be8ec-0 bLKxAW image-embed image-embed \"><picture class=\"sc-198be8ec-1 fymITn\"><source media=\"(min-width: 975px)\" width=\"720\" height=\"480\" srcset=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario-6.jpg\"><img alt=\"Jessica Zuan Foto: \u00a9 Nicolas Chevallier gentileza.\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/jessica-zuan-la-poeta-suiza-que-escribe-en-lengua-romanche-y-todos-esperan-conocer-en-rosario-6.jpg\" width=\"720\" height=\"480\" decoding=\"async\" data-nimg=\"future\" loading=\"lazy\"><span class=\"epigraphe\">Jessica Zuan Foto: \u00a9 Nicolas Chevallier gentileza.<\/span><span class=\"bkg\"><\/span><span class=\"picture-open\"><button class=\"open-image\" aria-label=\"Open Image\"><\/button><\/span><\/picture><\/div>\n<p><h2>Jessica Zuan b\u00e1sico<\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\">\n<ul>\n<li>En 2017 public\u00f3 <em>L\u2019orizi \/ La Temp\u00eate<\/em> (edici\u00f3n biling\u00fce romanche-franc\u00e9s, Editions Samizdat, Ginebra). En 2019 public\u00f3 el segundo, <em>Stremblidas e s-chima<\/em> (edici\u00f3n triling\u00fce romanche-franc\u00e9s-alem\u00e1n, Chasa Editura Rumantscha, Coira). <\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\">\n<ul>\n<li>Public\u00f3 textos en revistas, antolog\u00edas, en el programa de radio Impuls (Radio Televisiun Svizra Rumantscha) y en otros medios. <\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\">\n<ul>\n<li>Fue galardonada con el Premio de literatura de los Grisones en 2024 y el Premi Nollegiu 2024 en Barcelona (categor\u00eda mejor poemario traducido al catal\u00e1n).<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p><h2><strong>Agenda en Argentina de Jessica Zuan:<\/strong><\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"40\">\n<p><strong>Mi\u00e9rcoles 23 de octubre a las 18<\/strong>. Jessica Zuan, lectura y di\u00e1logo con Martina Fern\u00e1ndez Polcuch y Ariel Dilon. Avance del video documental de Natalia Labak\u00e9, Guillermina Etkin y Sol Benavides, donde se estrenar\u00e1 adem\u00e1s un primer episodio del video documental Fervur rumantscha! Ser\u00e1 en Naesqui Libros y Caf\u00e9 (Charlone 1400, Buenos Aires), gratis y en espa\u00f1ol.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"34\">\n<p><strong>Jueves 24 a s\u00e1bado 26 de octubre<\/strong>, intervenciones de Jessica Zuan en el Festival Internacional de Poes\u00eda de Rosario. Actividades con entrada gratuita.<\/p>\n<\/div>\n<p><h2>Un poema<\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\">\n<p>\u00abImperfets\u00bb<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"44\">\n<p>Lascha\u2019ns metter maisa, preparer schopp\u2018e vin. \/ Dvanter ura cha nun essans auncha. \/ Dvanter ura cha nu stuvarons quinter. \/ Lascha\u2019ns plajer fatschas, baiver vicinanza, \/ furer rinchs d\u2018f\u00fcm cul lichagramma. \/ Sduner l\u2019indecisiun ed inascrer la tuaglia. \/ Mantuner, buocha a buocha, chalun a chalun, \/ pletschas d\u2018istorgias per la damaun. \/ Lascha\u2019ns esser feribels. \/ Lascha\u2019ns esser imprudaints. \/ Lascha\u2019ns esser terribels. \/ Repeter insembel la pretaisa, \/ cha la nun ans fu\u0308gia our d\u2019maun: \/ lascha\u2019ns metter maisa aunz cha tuot saja scrit. \/ Lascha\u2019ns esser, aunch\u2019u\u0308na vouta, imperfets.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\">\n<p><strong>Traducci\u00f3n:<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\">\n<p>\u00abImperfectos\u00bb<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"43\">\n<p>Ven, pongamos la mesa, preparemos sopa y vino. \/ Volv\u00e1monos la hora que a\u00fan no somos. \/ Volv\u00e1monos la hora que no tengamos que contar. \/ Comamos la indecisi\u00f3n a cucharadas y ensuciemos el mantel. \/ Amontonemos, boca con boca, cadera con cadera, \/ c\u00e1scaras de historias para la ma\u00f1ana. \/ Seamos vulnerables. \/ Seamos imprudentes.\/ Seamos terribles. \/ Repitamos juntos toda pretensi\u00f3n \/ y que no se nos vaya de las manos: \/ ven, pongamos la mesa antes de que todo se haya escrito. \/ Seamos, una vez m\u00e1s, imperfectos.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 lkfeNa container-text text-embed\" readability=\"32\">\n<p><strong>Traducci\u00f3n: Jessica Zuan y Carla Imbrogno<\/strong><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La voz en lengua romanche llega por tel\u00e9fono desde el otro lado del Atl\u00e1ntico. Se oye el susurro de la poeta suiza Jessica Zuan que habla bajito y trata de no despertar a su hija peque\u00f1a reci\u00e9n dormida. Todo es poes\u00eda. Llega por primera vez a la Argentina para participar del 32\u00b0 Festival Internacional de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":92123,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[22],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/92122"}],"collection":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=92122"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/92122\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/92123"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=92122"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=92122"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=92122"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}