{"id":96576,"date":"2024-12-09T13:01:01","date_gmt":"2024-12-09T13:01:01","guid":{"rendered":"https:\/\/www.clarin.com\/cultura\/desarraigo-transformacion-historias-autora-laosiana-canadiense-souvankham-thammavongsa_0_Uo8p8BFG9j.html"},"modified":"2024-12-09T13:01:01","modified_gmt":"2024-12-09T13:01:01","slug":"desarraigo-y-transformacion-las-historias-de-la-autora-laosiana-canadiense-souvankham-thammavongsa","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/2024\/12\/09\/desarraigo-y-transformacion-las-historias-de-la-autora-laosiana-canadiense-souvankham-thammavongsa\/","title":{"rendered":"Desarraigo y transformaci\u00f3n: las historias de la autora laosiana-canadiense Souvankham Thammavongsa"},"content":{"rendered":"<p><img src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/desarraigo-y-transformacion-las-historias-de-la-autora-laosiana-canadiense-souvankham-thammavongsa.jpg\"><\/p>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"42.578231292517\">\n<p>Por estos d\u00edas fue noticia:<strong><a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/cultura\/traductora-nobel-kang-elogia-obra-anuncia-nueva-novela_0_LyYSTRzvh1.html?srsltid=AfmBOorjJH6VXwb8O3fibBH8LX3vvn_nrcYD1_czItKrZEI1vczXgo6_\" target=\"_blank\" title=\" Sunme Yoon\" alt=\" Sunme Yoon\" rel=\"noopener noreferrer\">Sunme Yoon<\/a><\/strong>, una <strong>traductora <\/strong>de origen coreano \u2013no nacida, pero s\u00ed criada y formada en la Argentina, egresada de la UBA\u2013 fue la art\u00edfice de la primera traducci\u00f3n al espa\u00f1ol, y a una lengua occidental, de la flamante Premio Nobel de Literatura, <a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/cultura\/kang-gano-premio-nobel-literatura-2024_0_spVhE0bybm.html?srsltid=AfmBOorh5Svym9KlE0IZGstBwj4-9kh6-77FFE04DrphUOMn2B0pepAT\" target=\"_blank\" title=\"Hang Kang\" alt=\"Hang Kang\" rel=\"noopener noreferrer\">Hang Kang<\/a>. El \u201challazgo\u201d de Sunme Yoon hizo visible <strong>una pr\u00e1ctica m\u00e1s habitual de lo que quiz\u00e1 se conozca<\/strong>: que algunas veces <strong>son los y las traductores quienes, al leer antes que nadie<\/strong> a determinados autores en sus lenguas originales, <strong>imaginan y realizan este puente entre culturas<\/strong>, lenguas y editoriales.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-198be8ec-0 cynXbu image-embed image-embed \"><picture class=\"sc-198be8ec-1 kOjRiQ\"><source media=\"(min-width: 975px)\" width=\"720\" height=\"480\" srcset=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/desarraigo-y-transformacion-las-historias-de-la-autora-laosiana-canadiense-souvankham-thammavongsa-2.jpg\"><img alt=\"C\u00f3mo pronunciar cuchillo, de Souvankham Thammavongsa (Eterna Cadencia). Foto: gentileza editorial.\" loading=\"lazy\" width=\"720\" height=\"480\" decoding=\"async\" data-nimg=\"1\" src=\"http:\/\/cordobateve.net\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/desarraigo-y-transformacion-las-historias-de-la-autora-laosiana-canadiense-souvankham-thammavongsa-2.jpg\"><span class=\"epigraphe\">C\u00f3mo pronunciar cuchillo, de Souvankham Thammavongsa (Eterna Cadencia). Foto: gentileza editorial.<\/span><span class=\"bkg\"><\/span><span class=\"picture-open\"><button class=\"open-image\" aria-label=\"Open Image\"><\/button><\/span><\/picture><\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"34.660332541568\">\n<p>Un eslab\u00f3n invisible con resultados reveladores. Este fue el caso de otro libro que lleg\u00f3 a las librer\u00edas: <strong><em><a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/cultura\/proxima-lectura-libros-llegan-librerias-octubre-vas-querer-llevarte_0_FRRYsfwMEv.html?srsltid=AfmBOooJkD_vDofNf8PxLVtVktqj3aOSw6JflFIfobcfLA3L8xhPjZq8\" target=\"_blank\" title=\"C\u00f3mo pronunciar cuchillo\" alt=\"C\u00f3mo pronunciar cuchillo\" rel=\"noopener noreferrer\">C\u00f3mo pronunciar cuchillo<\/a><\/em><\/strong>, de la joven <strong>escritora laosiana-canadiense Souvankham <a href=\"https:\/\/www.clarin.com\/cultura\/reverte-maitena-carmen-mola-saga-adictiva-20-mejores-libros-octubre_0_soZ1x1bcdo.html?srsltid=AfmBOop6LKBMpDWtx5T4fElQl__UO9oLmMNwvuijHQTMXUpjewRyi85v\" target=\"_blank\" title=\"Thammavongsa\" alt=\"Thammavongsa\" rel=\"noopener noreferrer\">Thammavongsa<\/a><\/strong>. Su primer libro de cuentos se suma ahora al cat\u00e1logo de<strong> Eterna Cadencia<\/strong> gracias a la iniciativa de su traductora: <strong>Paula Galindez<\/strong>, quien conoci\u00f3 a la autora en 2021, durante una residencia para escritores en Canad\u00e1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"44\">\n<p>\u201cIba a ser mi tutora, as\u00ed que le\u00ed su libro. Cuando me encontr\u00e9 con ella, le propuse de inmediato traducirla\u201d, coment\u00f3 Galindez en una reuni\u00f3n de presentaci\u00f3n del libro para la prensa, mientras que la editora Virginia Ruano explic\u00f3 por qu\u00e9 les interes\u00f3 y aceptaron de inmediato la propuesta: una autora joven que <strong>dialoga con otros libros del cat\u00e1logo<\/strong>, como la trilog\u00eda de cuentos de<strong> Alejandra Kamiya<\/strong> o el ensayo<em> Hacia un feminismo decolonial<\/em>, de la fil\u00f3sofa, investigadora y activista argentina <strong>Mar\u00eda Lugones<\/strong>. Y no se equivocaron con esta colecci\u00f3n de relatos breves, conmovedores, tan ocurrentes como humanos.<\/p>\n<\/div>\n<p><h2>\u00bfAsimilarse u olvidar?<\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"39\">\n<p><strong>Nacida en 1978 en un campo de refugiados en Nong Khai, Thailandia,<\/strong> la familia de Souvankham Thammavongsa <strong>se instal\u00f3 en Toronto<\/strong>. Pese a transcurrir en esa tierra que la recibi\u00f3, en lo que se entrev\u00e9 un gesto deliberado, <strong>Canad\u00e1 no aparece m\u00e1s que en referencias difusas<\/strong>, como un fuera de campo. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"40\">\n<p>Por el contrario, <strong>las referencias a lo laosiano son continuas<\/strong>: los grupos de inmigrantes que se re\u00fanen, la memoria y los cuerpos de los mayores, los nombres (que a veces se ocultan), o las comidas tradicionales: un ritual que \u2013como contracara del fast food\u2013 trae alegr\u00eda y conecta a los personajes con los or\u00edgenes. Tambi\u00e9n, <strong>Laos sobrevuela en el halo melanc\u00f3lico que cubre como un velo todo el libro.<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"38\">\n<p>En el cuento que da nombre e inicio a la colecci\u00f3n, la ni\u00f1a protagonista enfrenta el desaf\u00edo de <strong>pronunciar correctamente el para ella desconocido sonido \u201cch\u201d de la palabra cuchillo<\/strong> (este t\u00e9rmino clave fue elegido por la traductora para suplantar el \u201ckn\u201d de knife en el original ingl\u00e9s). Detr\u00e1s de una simple tarea escolar, <strong>se juega en realidad la adaptaci\u00f3n a una cultura y un idioma<\/strong> que la ni\u00f1a desconoce, y solo su padre lee con dificultad.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"38\">\n<p>Es algo que se vive como vergonzante y <strong>condensa el drama con el que lidian los personajes de estos cuentos<\/strong>: el dilema entre asimilarse u olvidar los or\u00edgenes, que es tambi\u00e9n un conflicto intergeneracional. <strong>Los relatos vuelven una y otra vez al tema del desarraigo<\/strong> y se narran en detalle las condiciones hostiles y discriminatorias que, en tanto migrantes y ex refugiados, los personajes tuvieron que enfrentar a su llegada a este \u201cnuevo mundo\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<p><h2>Asuntos de familia<\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"39\">\n<p>En los cuentos de Thammavongsa, <strong>las narrardoras regresan muchas veces a la infancia para revisar y entender c\u00f3mo se dieron las cosas<\/strong>. En esos <em>flashbacks<\/em>, vemos a los ni\u00f1os solos \u2013incluso armados con un hacha\u2013 en sus casas mientras esperan el regreso de sus padres, ocupados en largas jornadas laborales en granjas, f\u00e1bricas y trabajos que rozan la explotaci\u00f3n.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"38\">\n<p>Algunas veces los roles se invierten y <strong>son los propios hijos quienes tienen que cuidar o calmar a los adultos<\/strong>: la ternura de estas escenas son dolorosas, pero la autora suele ser piadosa con los desvar\u00edos de los personajes. As\u00ed, en \u201cEl margen del mundo\u201d, la madre de la narradora le \u201ctra\u00eda un libro a la cama e insist\u00eda que se lo leyera\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"41\">\n<p>O el cuento \u201cRandy Travis\u201d, donde una madre melancolizada se fanatiza como una adolescente con el cantante de m\u00fasica country que escucha todo el d\u00eda en la radio y en el tocadiscos que acceden a comprar, <strong>perdiendo de a poco su conexi\u00f3n con la realidad<\/strong>. Mientras su hija lidia con la progresiva transformaci\u00f3n de su madre, su marido se resigna a \u201cseguirle la corriente\u201d, y hasta accede a vestirse como el cantante, acompa\u00f1ando un devenir sobre el que nadie parece tener control, como si las cartas estuvieran echadas.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"37\">\n<p>Tambi\u00e9n se da<strong> una especial conexi\u00f3n entre los hermanos<\/strong>: como los dos peque\u00f1os que en el cuento \u201cDulcetuco\u201d juntan golosinas en los barrios acomodados durante Halloween \u2013adonde los lleva su padre, por todo entretenimiento\u2013, sin entender que esa palabra que ellos repiten de memoria es la que invita a la gratificaci\u00f3n de los extra\u00f1os.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"42\">\n<p>O la maravillosa dupla de \u201cManos y Pies\u201d: Raymond, un boxeador frustrado que es convencido por su vehemente hermana para que trabaje en su sal\u00f3n de belleza. Con su mezcla de brutalidad y candidez, poco a poco va conquistando a toda la clientela. \u201cS\u00e9 que no tengo la m\u00e1s m\u00ednima chance, pero es algo que me hace seguir adelante. Me sirve para servir pasando las horas, los d\u00edas\u201d, confesar\u00e1 Raymond cuando, pese a la advertencia de su hermana, se ilusione con una clienta fuera de su alcance (de su clase).<\/p>\n<\/div>\n<p><h2>Una forma (contracultural) de transformaci\u00f3n<\/h2>\n<\/p>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"40\">\n<p>Una de las repeticiones que llaman la atenci\u00f3n en estos cuentos es que, a contrapelo de los mandatos de la cultura occidental,<strong> los personajes de Thammavongsa hacen un elogio de la soledad y la fealdad<\/strong>. \u201cEn ese momento, Red se sinti\u00f3 agradecida de ser lo que era para los otros: fea\u201d. Red es la protagonista del relato \u201cPar\u00eds\u201d: empleada en una granja de cerdos, prefiere la soledad a los destratos que permiten otras mujeres, para ser \u201clas elegidas\u201d de los hombres y as\u00ed lograr ascensos o conquistas amorosas.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"41\">\n<p>En otros cuentos, <strong>los personajes logran concretar alg\u00fan sue\u00f1o personal, aunque el costo de tal \u201c\u00e9xito\u201d sea, en general, la soledad<\/strong>. La contadora de \u201cLa estaci\u00f3n de servicio\u201d elige entrar y salir de una relaci\u00f3n sin mayores expectativas: \u201cPor un tiempo, \u00e9l fue suave y dulce y amoroso\u201d, pero prefiere huir antes de dejar ser amada.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"42\">\n<p>O la estupenda abuela del cuento \u201cHurac\u00e1n\u201d que <strong>se anima a tener una aventura amorosa con su vecino, cuarenta a\u00f1os menor,<\/strong> relaci\u00f3n de la que sale m\u00e1s que airosa, desafiando miedos, tab\u00faes y el desprecio de su propia nieta. En ese relato, Daniel, un personaje que morir\u00e1 prematuramente, le advierte: \u201c\u00bfAlguna vez ha visto un hurac\u00e1n? [\u2026] Destruyen todo. Se los ven venir de lejos. La mayor\u00eda de las personas intentan irse al carajo. Algunas personas los ven venir y no pueden evitar quedarse mirando\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"43\">\n<p>En definitiva, <strong>en casi todos los relatos est\u00e1 la pregunta por la identidad<\/strong>, despu\u00e9s del traum\u00e1tico desarraigo, que toma la forma de sue\u00f1os, fugas y duelos indefinidos. Quiz\u00e1 por ello, en varias ocasiones aparecen rompecabezas y mapas \u2013algunas veces combinados en cartograf\u00edas troqueladas\u2013. Los primeros, como partes o fragmentos de un universo o unidad perdido, que se busca reponer; los segundos, como representaciones materiales de un trayecto que se necesita visualizar.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"40\">\n<p>En un conmovedora escena que muestra<strong> el choque cultural de la generaci\u00f3n migrante a la siguiente<\/strong>, tras lograr completar un rompecabezas de un planisferio, la hija le explica a la madre lo que ha aprendido en la escuela: que \u201cla tierra es redonda como una pelota\u201d, y no \u201cte caes\u201d ni \u201cdesapareces\u201d en los costados. \u201cMentira [\u2026] Es plana, dijo mi madre, tocando el mapa. As\u00ed. \u2013Y entonces barri\u00f3 el rompecabezas con la palma de la mano y lo tir\u00f3 al piso. [\u2026] <strong>Que no haya ido a la escuela no quiere decir que no sepa nada<\/strong>\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"38\">\n<p>En <strong>una atm\u00f3sfera a la vez doliente y luminosa<\/strong>, en los cuentos de Souvankham Thammavongsa la literatura propicia una forma de transformaci\u00f3n. <strong>La autora muestra compasi\u00f3n por sus personajes<\/strong>, hace lugar al humor y la iron\u00eda, sin intentar soluciones m\u00e1gicas a dilemas que solo tendr\u00e1n alguna respuesta veros\u00edmil en el puzzle de estas emotivas ficciones.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"sc-80531b6b-0 chRIGJ container-text text-embed\" readability=\"33\">\n<p><strong><em>C\u00f3mo pronunciar cuchillo<\/em>, de Souvankham Thammavongsa (Eterna Cadencia).<\/strong><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por estos d\u00edas fue noticia:Sunme Yoon, una traductora de origen coreano \u2013no nacida, pero s\u00ed criada y formada en la Argentina, egresada de la UBA\u2013 fue la art\u00edfice de la primera traducci\u00f3n al espa\u00f1ol, y a una lengua occidental, de la flamante Premio Nobel de Literatura, Hang Kang. El \u201challazgo\u201d de Sunme Yoon hizo visible [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":96577,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[22],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/96576"}],"collection":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=96576"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/96576\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/96577"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=96576"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=96576"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/cordobateve.net\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=96576"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}